The Netherlands is my second home.

The Netherlands is my second home.

Tuesday, December 2, 2014

English Lingo

So as you know, I am studying in the Netherlands for the semester.
You would think I should have picked up a few Dutch words to bring home with me.
The truth is that I think I've learned more English than anything.
Yes, I know that is the (only) language I am fluent in, but a lot of my friends are from the UK.
And if you know anything about Great Britain, you know that they use a few different words than us Americans.
It's been fun learning (and giving each other a hard time) about these different words.
I thought it would be cool to compile a list of them to share.
So that's what I've done!
These are all the words I could think of that I have heard since I've been here:
(you have to read in a British accent of course)
Also, I've excluded curse words, though I've learned a few new ones.

BRITISH:  //  AMERICAN:
loo or toilet  /  restroom
bin  /  trash can
rubbish  /  trash, garbage
zed  /  z
tea  /  dinner
trainers  /  tennis shoes
jumper  /  sweater
sick  /  vomit
lift  /  elevator
flat  /  apartment
lead  /  leash
trousers  /  pants 
knickers  /  underwear
biscuits  /  cookies or crackers 
chips  /  fries
crisps  /  chips
wool  /  yarn
mum  /  mom
purse  /  wallet
fringe  /  bangs
fairy lights  /  twinkly lights
waterproof  /  rain jacket
football  /  soccer
bap  /  bread roll
primary school  /  elementary school
secondary school  /  high school
uni or university  /  college
mate  /  friend
lads  /  guys
film  /  movie
"give me a shout"  /  "holla at me" (haha)
minced meat  /  ground beef
dodgy  /  sketchy
bobble  /  hair tie
candy floss  /  cotton candy
mental  /  crazy
trolley  /  "buggy" or shopping cart
tram  /  trolley
bit  /  part
cash point  /  ATM
wee  /  pee
plait  /  braid
bauble  /  ornament
pudding  /  dessert
braces  /  suspenders
advert  / commercial
lecture  /  class

There are a few words that they just use more often or sayings that we just don't say at all.  Here are a few (with definitions):

  • lush:  nice
  • mint:  nice
  • grim:  a situation that sucks
  • posh:  fancy
  • quid:  slang term for pounds (money); equivalent to "bucks" for dollars
  • half eight:  another way of saying "eight thirty" (could be any hour, obviously)
  • fortnight:  two weeks
  • oi:  hey
  • "freshies week":  one of the first few weeks of college where everyone goes ham
  • "give it a miss":  bailing
  • "I need a wee": I think you can guess..
  • massive
  • lovely
  • nightmare; as in "what a nightmare":  bad situation
  • soz:  slang for sorry

And of course, there are words we all pronounce differently:

Margarine
-American: mar-jar-in
-British:  mar-jar-een

H
-American:  ach (long a)
-British:  hach (long a)

Oregano
-American:  or-egg-an-o
-British:  or-e-gone-o

Tomato
-American:  "you say tomato" (long a)
-British:  "I say tomato" (short a)

Gouda
-American:  goood-uh
-British:  gow-duh

Via
-American:  vee-uh
-British:  vigh-uh

Route
-American:  r-ow-t
-British:  root

Vitamin
-American:  vigh-ta-men
-British:  vit-a-men

Buddha
-American:  boo-duh
-British:  bud-uh

I literally discover a new word or phrase that's different every day that I'm with these lads, but that's what makes it interesting.
So forgive me if I come home using a few new words! 

xo



No comments:

Post a Comment